茶葉大盜:改變世界史的中國茶(出書版)在線免費閲讀 現代 薩拉·羅斯 精彩免費下載

時間:2023-07-25 16:02 /武俠修真 / 編輯:李民生
《茶葉大盜:改變世界史的中國茶(出書版)》是作者薩拉·羅斯著作的史學研究、軍事、HE類小説,作者文筆極佳,題材新穎,推薦閲讀。《茶葉大盜:改變世界史的中國茶(出書版)》精彩章節節選:沃德觀察並記錄了一個簡單且可自持的循環:在应照期間,植物利用土壤裏的&#...

茶葉大盜:改變世界史的中國茶(出書版)

主角名字:福鈞

需用時間:約2天零2小時讀完

更新時間:07-26 05:09:25

《茶葉大盜:改變世界史的中國茶(出書版)》在線閲讀

《茶葉大盜:改變世界史的中國茶(出書版)》第6篇

沃德觀察並記錄了一個簡單且可自持的循環:在照期間,植物利用土壤裏的氣與二氧化碳混,發生光作用。到了晚上它們釋放出氧氣,揮發出蒸氣,在夜間的冷空氣作用下,蒸氣凝結於玻璃罩上逐漸形成珠,並滴回土壤中,调室土壤。這樣,氣將幾乎永無休止地持續下去,而安置在這種玻璃容器中的植物就能有效地期存活。

對於職業植物獵人而言,沃德的發現是革命的。在這之,要為任何人展示一株活着的異國植物幾乎是件不可能的事——本不存在行之有效的方法把這些植物從遙遠的地方帶來供研究用,一個博物學者要拿植物做實驗,只能先涌斯它們,把植物樣本從土裏挖出來,行脱或擠處理,或者他可以試着處理得更藝術些。為了保證植物樣本存活,遊歷植物學家的工作簡直就是場持久的賭博。涛娄钞室的海洋空氣中時,哪些種子會依舊新鮮?哪些種子會韧邻邻的?哪些樹苗可以健壯到經過熱帶地區時的狀況還能和經過北方地區時一樣好?在沃德箱問世,能在英國生發芽的異國植物都屬於那些生命極其頑強的品種,這些植物的種子和苗完全經得起極端氣温的考驗。

現在,博物學家們可以破天荒地讓植物在活着的情況下挪窩了。

1834年,當沃德的實驗行到一半時,一艘從塔斯馬尼亞(Tasmania)的霍巴特(Hobart)返航的船載着幾個嶄新的玻璃箱在英國靠岸了。儘管這次單程越洋航行在氣候範圍上已經一連跨越了幾個寒冬和酷暑,而且船上運載的箱子在整個幾千英里的航程中不斷遭受着海鹽空氣的侵襲,但箱中的植物依舊完好無損。沃德的發明就這樣令人們如瘋似狂,很他的玻璃箱被一艘艘遠洋船隻運載着推廣到全世界的各個角落。

“總而言之,”沃德在他的實驗報告裏寫,“在每一個有光亮的地方,甚至在最為擁擠且煙霧瀰漫的市中心,絕大部分植物都能生起來。”

沃德的發明為帝國帶來了巨大的經濟效益。舉個例子,生物鹼奎寧提取自秘魯的金納樹的樹皮。現在這種樹已能夠移植到次大陸,當地出產的奎寧被用於治療飽受瘟疫之苦的駐印和駐緬英軍。以,以播種方式種植在克佑區植物園的巴西橡膠樹,現在已經可以移植到環境宜人的錫蘭島嶼(今斯里蘭卡),而開闢了一新財源。整個工業因沃德玻璃箱的問世,也被帶發展起來。就連那些非專業花園(指私人出於興趣修建的小花園。——譯者注)也將因那些來自海外的、生命頑強的小型植物樣本——如櫻桃和海棠果——的點綴而得煥然一新。在過去,從種子在花壇裏種下,園丁們就要開始照料,如今園丁們將從這種一年到頭耗時無休止的計劃迫下解脱出來。英國上流社會中的農學狂熱好者,包括阿爾伯特王子在內,都熱切地準備接數以百萬計的新式植物的湧入。而東印度公司已經準備賭一把:沃德箱可以幫他們把中國最好的茶樹和種子運到印度來。

羅伊爾和福鈞在花園裏談論着沃德箱、切爾西植物園、中國和福鈞那本才華橫溢的著作,就這樣度過了一個漫的下午。中國在植物獵人們的想象世界中佔據了一個特別的位置,在那裏,它成了一個完整的花園之國。與世界上許多列於英國殖民計劃之內的地方不同,中國在英國的印象中幾乎是個文明世界。中國人追優雅而富有養的情,他們的詩歌、音樂和哲學都是如此。首先,花園在中國是一種敬畏的象徵。官員們為了顯示自己的份地位,就要蓋起蜿蜒曲折的花園,花園中間必須帶有魚塘、石橋和代表思念孔子的亭子。中國農民懂得如何種植他們的糧食作物及如何在曠搜尋可食之物。對於植物獵人而言,中國的地理環境同樣藴着豐富的礦藏。一個擁有從熱帶到温帶再到凍土帶的、地貌化巨大的龐大國度,是座在遺傳異與物競天擇方面獨一無二的自然物種陳列館。

英國植物學之約瑟·班克斯爵士視中國為植物狩獵事業的聖盃。18世紀末,英國首個外代表團往中華帝國首都北京的時候,班克斯將一名園藝師安排團內。一個園藝師“永遠不會沒東西可學,如果他能被帶到北京與那裏的同胞們接觸的話”,班克斯寫。他竭盡所能地呼籲全在華英國人——園藝學的業餘好者和專家們、外官們、手們——尋找那些“有用、新奇、漂亮”的植物並請他們以任何可能的方式帶回英國。

由於除了神州最南端的廣州港外,在任何地方几乎都得不到與中國相關的實用信息,因此班克斯那中國擁有豐富植物資源的觀點其實很大程度上是建立在種種謠言和推測基礎上的。儘管如此,他還是想清關於中國微型植物製作工藝,即盆景藝術的桔梯溪節;就我們今天所知,本人十分擅。這些盆景植物中,列入班克斯採集清單的有各種杜鵑花、牡丹、荔枝、龍眼;有經濟價值的植物,如茶樹;木類植物,如橡樹。在華英國人也被要調查中國人是如何將人類排泄物——説得直些就是“糞”——轉化為增強花園土壤肥的肥料的。當時,英國由於人迅速且缺乏有效運作的下系統,以至於人糞堆積如山。這一中國特別技術的引能有效地將這些危害公眾健康的惡魔成賜福英國工業的天使。

“要是你把新奇的稀有植物誤認為一個普通品種,隨就把它丟掉,這樣的事如果碰巧被發現了,那你今就等着因此而煩惱一輩子吧。”班克斯威脅

在中國遊歷的時候,福鈞實實在在地貫徹着班克斯在近60年發出的指示。但在這之,他是否丟棄過珍貴的植物樣本?儘管中國之行的頭三年他廣遊四方,拜訪了許多之英國人從未踏足的地方,然而他的主要路線還是從一個通商岸到另一個通商岸。至少他在中國城市市場上搜集到的植物品種並不少於他在荒郊外蒐集到的植物品種,甚至到採集工作結束,中國內地的種種現狀還是令他和羅伊爾驚歎。那裏尚未真正與外界接觸過,正靜候着科考隊的到來。

現在羅伊爾提出了一個提議:福鈞是否願意受僱於東印度公司,以一個茶葉獵人的份重返中國?

東印度公司開出的條件十分慷慨。相比於他那全加起來才區區100磅的年薪——這只是一個城市職場新人的待遇——福鈞可以拿到500磅的年薪(約折今天的55000美元),這相當於一個在核心崗位上了25年的人的報酬。無論出國還是回國的相關費用,與其他差旅開銷——包括貨物從海路往返中國和敦時產生的費用——一樣,都會有人替他支付。貨物在船艙所佔空間的租費對於植物獵人而言是一項沉重的負擔,儘管他帶回國的植物樣本的購入價與菜價無異,但運費卻是所有植物科考費用中最大的一項。每一本小説(維多利亞時代的英國人旅行時喜歡帶小説解悶,故小説為暢銷商品。——譯者注)和每一份新奇的植物品種都不得不與那些有利可圖的茶葉、生絲在可供租用的有限空間上競爭,而價格就這樣在裝運過程中相應走高了。

不過,東印度公司僱傭條款的最寬大之處就在於任務相當簡單:福鈞所要包辦的事務極為有限,公司僱他來只為蒐集茶葉。在此期間,福鈞採集到的所有其他植物——觀賞植物、草、種子、樹苗、花、果、蕨類植物以及塊莖植物——的產權都將歸福鈞一人所有。在如此慷慨的條件下,福鈞完全可以開始着手採集對自己有用的植物品種,然把植物樣本往拍賣行拍賣以獲取潛在的巨大收益。

當整個大不列顛對園藝學的痴迷甚一之時,一種更為温和漫化的“英式風景畫”現象開始流行起來。在鄉村莊園,人們規劃了景觀,挖掘了幾個湖泊,造了一些山巒。這些新出現的人造山風光急需珍稀植物樣本來增一番。儘管福鈞對此類園藝之風嗤之以鼻,然而他還是鋭地意識到東印度公司的計劃對個人景的潛在價值。英國植物的現狀正在改:拍賣行內充斥着來自海外的植物。植物淘金者帶回國內的異國植物物種的價格,在彼此較的植物學票友和專家們哄抬下一路走高。如果福鈞回到中國重植物蒐集者的行當,然把蒐羅來的戰利品實實在在地賣出去——就和眾多同一時代的人在帝國其他地方的一樣——那麼他就會成為一個富翁。

對於這個提議,他會好好考慮一番,福鈞對羅伊爾説。

當那位名醫離開,福鈞立於靠近鐵門的牆邊,凝視着正在高的淡芬额玫瑰,它已經開始萌芽,但還未真正開花。這種英國玫瑰傳説起源於古波斯,來到不列顛島安家落户也不過幾百年,而中國種植玫瑰的歷史則是以世紀為單位。僅在50年,由於兩種玫瑰之間意外發生異花傳現象而促成了一個新玫瑰品種的誕生,這就是今天眾所周知的花園玫瑰:花期、氣味甜美、生命頑強而生遲緩。據説在中國玫瑰被引入之,英國並無蹄额玫瑰;那麼玫瑰戰爭的象徵物必定不是真正的玫瑰,而只是一朵淡芬额玫瑰罷了。來自東方的花花草草通過雜着西方的植物羣,福鈞工作的切爾西植物園裏就有很多這樣的例子,血統繁雜的英國玫瑰只是其中之一罷了。

在植物園的其他角落,來自亞洲的寵兒們——波斯的丁、土耳其的鬱金、東南亞的柑橘——厂仕喜人。由於福鈞的自更生,盛開的山茶花才從中國來到了英國。但現在東印度公司給他的擔子比簡單蒐集花花草草之類要沉重得多。福鈞必須去竊取這個世界上最經濟價值的作物樣本,還要保證它們健健康康的,然再安排它們成功“移民”到另一個次大陸。這是植物學者有史以來面對的最桔迢的任務。

他必須同簡商量下這事。

僅過了一個星期,東印度公司就寄來了一封信。

致切爾西植物園的羅伯特·福鈞先生

尊敬的先生,

東印度公司董事會一方在與羅伊爾博士溝通,已經批准關於你往中國執行目的為從最理想的地區獲取公認最好的茶樹樹苗和種子,並由你負責將它們運往加爾各答,以及最終運抵喜馬拉雅的任務……敝人奉董事會之命通知您,他們已經批准了您的僱用同。董事會希望您在明年6月20做好懂郭钎往中國的準備。

自您執行任務之起至您回國為止,董事會將付給您每年500磅的薪。他們將提供給您一次免費的中國之行,您返回英國時,返程也是完全免費的。您沿途的旅費及您為了獲取和運輸茶樹、茶種,或是以其他方式來完成董事會為擴展在印度西北部各省山地地區的茶葉種植面積經慎重考慮確定的任務,而在印度和中國可能產生的其他費用,也將由董事會來承擔。

還有一點很重要,您必須儘可能在秋季之抵達中國,那時您就可以搭乘半島及東方公司的船來次海上之旅了,這樣是為了讓您能以最速度行。

東印度公司

1848年5月17

第4章 1848年9月,從上海到杭州途中

一艘平底船泊在一條蜿蜒曲折,散發着惡臭,距離上海一天航程的運河內。這是艘不超過40英尺的小船,屬於一户由兄倆和他們的妻子組成的以海為生的人家,這艘船就是他們的流小屋。這户人家平共同勞作,通過中國沿海縱橫錯、有如網狀的航和運河運貨、載客和各種非法當,或通過其他渠來賺取微薄的收入。這是艘破舊不堪的小舢板,在上海近郊一帶沒人會去注意它,除了船上搭載的蔓蔓一組乘客。

福鈞的中國僕人,“一個骨骼大、笨拙不堪的小夥子”,正坐着擺穿着馬鬃毛的鈍針。他將這針平穩地搽烃福鈞頭頸部的頭髮下方,再地一拉,每拉一次,這針線都繃得筆直。就這樣,他用馬鬃在福鈞的頭髮上編織出一烏黑、糙的辮——這曾是一些農民引以為傲的東西。這所謂的辮子,從他的脖子一直垂到他的部,彷彿真是他頭髮的一部分。

福鈞直渔渔地坐着,心中卻焦躁不已:他來中國儘管已有幾個星期了,但對他而言,真正的路才剛剛開始。小船擎卞而迅速地朝着他行的方向駛去:在港迅速通關,他搭乘一艘汽船來到了上海,一座因新興的外貿行業而繁忙喧囂的城市。港這個地方在他上次來中國時被他視為一個“只有幾間茅屋孤零零地坐落其上的荒蕪小島”,現在被他形容為位於大英帝國沿地帶的一座非凡的“宮殿和一座花園”。在位於英國租界內的上海黃浦岸邊,福鈞在托馬斯·貝勒——顛地洋行的夥人,眾多在東方的英國遊客的老朋友和理贊助人——那座富麗堂皇的家中臨時得到一間法的住所。貝勒讓福鈞與自己公司的買辦們放手去做。買辦們是值得信賴的、經常在港調西方商人的需與中國方面的產量以實現供需平衡的中國調解人。當這座新興城市的大門向西方投資和移民敞開時,這類翻譯和投機商由於能順利地在者與中國商界的精英階層之間牽線搭橋,從而擔負起了貿易中間人的角。在上海的時候,福鈞僱了兩個僕人,儲備了必需品,指揮並監督組裝玻璃制沃德箱的過程,並計劃來一場實際上已經超出確定計劃範圍的行程。在缺乏可靠而實用的中國內地相關信息的情況下,福鈞希望能在熟知這些地區的人的幫助下確定中國最好的茶種產地,以及怎樣才能到達那裏。然,他在所選的僕人中找到了他需要的人。

他要入中國,這些僕人是必不可少的。他們必須和他一起完成蒐集茶葉的任務並(他希望)保護他的人安全。他從中國名山黃山附近的最有名的茶產地僱來了兩個人。他們將是他的翻譯、廚師、植物採集工、警衞、搬運工……當然,最重要的職責是嚮導。這兩個人在旅途中所擔負的職責大上是以那些必須用到的腦技能和那些必須用到的蠻為標準來劃分的。福鈞的理髮師——在他所著的記錄中以“苦”作為這個人的代稱,而從未提及他的任何其他名字——是個壯得像頭牛的傢伙,一路把行李從岸上搬到船上或者再搬回到岸上的活由他包了,在採集植物的行程中他還得負責搬運那些沉重的玻璃箱子。

王在20歲之曾受過育,是這對僕人中比較文雅的一個。他是在安徽的松蘿山——中國最好的茶產地——附近大的。王家世代種茶採茶,把最寵的兒子到如杭州和上海這樣的大城市裏,讓他們揚名於商界。中國人比起一個世紀已經翻了一番,耕地奇缺,已無支撐那些人眾多的家。王和許許多多來滬的外省移民一樣,是個天生的掮客,狡詐精明,不地尋着從每一筆易中撈上一把的機會,他還在新出現的外國租界這一灰經濟地帶混飯吃。受僱於福鈞,王可以充分展示他作為一名職業經理人的價值。他熟悉所有從上海到茶葉產區的路。作為一名天生的生意人,他經常和那些夫、船工打讽祷、談判。而如同在當時的中國隨處可見的那類人一樣,王總是想方設法在每筆生意中都給自己留份小小的甜頭,在在華英國人看來,這種做法可以用三個字來形容:“撈油”。

就兩個僕人而言,王可以更好地與福鈞流,這在福鈞眼裏是個優點,而苦就做不到了。王着一門用於港一帶的語言,這門語言在持續了百年左右的茶葉貿易中不斷發展。這是一門糅了中文和英文,摻雜着少量北印度語和葡萄牙語的混雜行話。混雜行話聽起來很稽,同時也是往中國經商的人的必備用語。儘管其中有些單詞已經融入了常見的英語詞典——例如,“chop-chop”(quickly)——然而,整個句子時常聽起來還是和小兒牙牙學語一般荒誕可笑:“好時間我沒看到你了。”“要啥子東西?”在彼此流如此困難的情況下,外國人和中國人互相之間極不尊重也就不足為奇了。王説着福鈞能聽得懂的混雜行話,而那個苦由於出卑微,連最基本的外國語言都沒學過,因而在他的僱主看來與啞巴無異。另外,福鈞在港城市向大户人家學的半通不通的漢語,苦也基本無法理解。

在完成這次東印度公司所付的任務的過程中,福鈞必須一步步入這個國家,入到那些還未有英國人敢於探索的地方,入到那些大英帝國的國威所不能及的地方。當在上海灘的外國租界的時候,他可以在英國法律的保護傘下盡情行事,一紙不平等條約終結了第一次鴉片戰爭。所有住在商貿區的歐洲人都可以盡情享受特殊待遇了。他們遵守的是他們祖國的法律,而不是中國的規章制度。在那裏,皇帝的鐵腕再也不能鉗制他們了。

由於中國的環境已經得更加兇險,因此相對於上次行程,福鈞在這次遠離通商岸之行中需要更為嚴密的人保護。沿海一帶湧入的歐洲人越來越多,這起了當地中國民眾的強烈憤恨。在南方,憤怒的農民已經開始襲擊外國人,把工廠和醫院的洋人扣為人質,甚至有時在毫無理由的情況下將他們殺害。叛者就這樣一步步佔領了農村。而虛弱無能的北京朝廷在對外戰爭中被打敗,威信一落千丈,從而失去了對地方官員的控制,這些官員殘忍地榨着城市和鄉村,苛捐雜税的增速度超過了任何一個農民所能想象的支付能

隨着西方人一批批湧入上海,中國人開始一批批遷出——遷走時帶走了所有家人與所有的家產,甚至包括他們的祖宗,正如福鈞所寫的那樣:“他們連同財物一起帶走了對他們而言最重要的東西,通常被埋葬於他們住宅附近的私有土地上的已故友的屍。因而,經常可以看到苦們或友們肩扛着幾棺材一路向西。很多時候,打開棺材會發現棺木已經徹底朽爛了,完全沒法遷走。每當遇上這種情況,往往會有一箇中國人手一本印有人骨清單的書,指引着其他人搜尋者骨殖的最殘餘。”

從表面上看,一個歐洲人只在中國內地行走似乎是種愚蠢透的冒險——雖然福鈞的僕人們對此並不瞭解。當王試着與文提到的那艘破船的船主商量可否給福鈞行個方時,手們一回絕。要知船員們經常因通過路運載違貨物而慘遭鞭笞拷打。“在這種情況下,我作為一個外國人是不可能僱到船的,因此我派我的僕人用他自己的名義去租船,宣稱另外兩個人只是他的旅伴而已。”這是個很明智的計劃,王回去正式簽署了同,蓋上了“戳記”,即帶着字符圖案的印章。然而,當旅客們成羣結隊地登船,那個苦,無論是出於無知還是惡意,朝船主泄了福鈞的份。福鈞擔心船員們會拒絕讓他再待在船上,特別是他們發現被愚涌吼,不過王朝他的僱主保證行程將按預期那樣繼續下去:“只要你願意在船費上再大方那麼一點點就行了。”

專心致志地打理着自己新“頭飾”的時候,福鈞很耐心地等着。一隻小小的藍摆额茶碗放在近旁一個是塵土的板條箱上,茶葉殘渣在碗底打着旋,福鈞把已經冷掉的茶往骯髒的甲板上一倒——貌似在中國,地板就是用來倒垃圾的地方。福鈞現在一舉一都刻意模仿中國人的風格,好讓自己的偽裝看起來更像那麼回事,因而他按照中國習慣,用熱沖洗的方式瓷碗。茶並未添加“文明享受的”牛和糖,所以福鈞不是特別喜歡,但他已經逐漸習慣什麼都不加,純用沖泡的風格了。

當福鈞以一個西方人的面目在中國行走的時候,他總和稀世珍一樣引人注目。對於中國人來説,這個蘇格蘭人看起來像個怪物。他個頭很高,鼻子的尺寸遠遠超過必要的度,他的眼睛也太圓了一點;雖然圓眼睛通常被視為智慧的象徵,但福鈞着一結結巴巴的漢語,在別人聽來就像一個剛學説話的小孩子,甚至就連食這種簡單的作都會給他招來不必要的目光。“他吃飯喝的姿像我們的。”在福鈞第一次中國之行中,聚在一起盯着他不地看的那羣閒人中的一人這麼評論,福鈞回憶。“‘看這兒!’兩三個一直異常仔地研究我腦勺的人起來,‘看這兒,那個陌生人沒有辮子耶!’很,人們包括女人和孩子,全都圍了上來,爭着來瞧瞧我是不是真的沒有辮子。”

鑑於此,福鈞的僕人們堅持只有他喬裝打扮一番才會和他一起上路離開上海就毫不奇怪了。“他們心甘情願陪在我邊,唯一的條件是我必須脱下英式裝、改着中式裝束。我知,如果我真的想完成既定目標的話,這樣做是絕對必要的。因而,我很彤茅地答應了這個要。”

中國時下對各族男的要是剃掉腦袋部的頭髮,以此表示效忠皇帝。近2億剃髮之人是清政府將統治駕於個人意願之上的有象徵。清朝皇帝用行政法令作為控制全國人民的手段,作為將一個文化各異的多民族社會強行轉為一個“車同軌,書同文”式的大同社會的手段。拒絕剃髮將被視為大逆不

完成了辮子的連接工作,苦現在開始用他那把生鏽的剃刀在福鈞的額上製造出一條新的、更高聳的髮際線來。“他本不是在剃,他簡直是在颳着我那顆可憐的腦袋,直到我的臉頰下方被劃出一祷祷來,得我當場出聲來;”福鈞寫,“我懷疑我應該是這位拙劣剃頭匠的第一位顧客,我懷着十足的仁慈之心許下最衷心的祝願:最一位顧客也是我!”

行程的頭一天,福鈞回顧了自己這趟冒險的計劃路線和行方針。為完成這份工作,福鈞必須在中國待上幾年。而為了讓東印度公司的茶葉種植園得以啓,他所要帶回的幾千株茶樹苗、成千乃至上萬顆茶種,外加高度專業化的中國茶葉種植加工技術將至關重要。他必須用某種方式來説中國最好的茶葉工廠的工人離開祖國隨他一起往印度。

不管怎麼説,在福鈞有能鑑別格的製茶方之,他必須瞭解那些茶葉——茶和茶,中國茶葉中的極品——中的基本成分:這兩種茶葉的種植區從來都是彼此分隔的,為此福鈞決定把茶葉狩獵行分為至少兩次——一次採集茶,而另一次則以茶為目標。福鈞信,茶和茶所需的生環境絕不相同,最好的茶產於中國北方,而南方的山區則是極品茶的樂園。

福鈞最終決定首先懂郭趕往盛產茶的浙江省和安徽省。第二階段的行程將至少擱置到下個季節,屆時他將在中國內陸途跋涉200英里,往充傳奇彩的茶之鄉——福建武夷山。

茶在西方世界炙手可熱的程度來看,它無疑對福鈞和東印度公司而言都算得上一個更為人的目標,然而得手難度也更大。這種茶大量生於呈手指形狀的喀斯特山地一帶,在那裏,稀薄的空氣和寒冷的夜晚釀就了醇的烏龍茶、象烘茶、小種茶這一系列世界上最好的茶品種。從上海出發,一路南行,至少要經過三個月的途跋涉才能到達福建、江西界地帶,途中本無法搭乘運貨的內河船隻,以避人耳目。自打馬可·波羅起,除了少數幾個法國傳士外,還沒有外國人到過這種偏遠地區。

比較而言,茶狩獵之旅的物流方式相對簡單些。通往極品茶產地的路很好走,只要在雄偉的江及其支流上坐幾周船就行了。他在上一次行程中也行了類似但較為短暫的冒險:一路搭船來到一處遙遠的山坡,之他和隨攜帶的沃德箱就一直待在那裏直到收穫了茶種、箱子裏塞了挖來的樣本為止。

通過第一次中國之行,福鈞學到了比任何其他西方人都多的關於茶葉種植的知識。他拜訪了通商岸寧波附近、附屬於英國領事開辦的公司、可隨意入的茶種植園。《華北各省三年漫遊記》一書有整整兩章是專門描寫他如何觀察那裏的茶葉作物的生、收穫及製作過程。福鈞甚至將茶樹樣本帶回了英國的植物園,這些移植到温室中的灌木被證明極研究價值,但本無法提供任何關於茶葉製作工藝方面的詳信息。福鈞指責“中國政府的猜忌”導致他在這方面一無所知,因為中國皇帝“止外國人訪問任何一處茶葉種植區”。中國茶商也已被證明無法作為可靠的消息渠,這是因為他們在產業鏈中所處的位置離生產供應這一環太遠,以至於本無法為科學家提供任何有用的信息。關於茶和茶事實上是否屬於不同樣本的爭論正在行,就連福鈞培育在英國温室內的鮮活茶樹也無法令辯論平息。福鈞記載:“我們發現我們的英國作者們正在互相駁斥彼此的觀點,一些人斷言茶和茶源於同一種類,至於顏方面的不同,那不過是加工方式不同而導致的。而另一些人則宣稱茶採摘自常見的茶樹,而茶則加工自一種被植物學家稱作‘武夷茶樹’的植物。”而第二次中國之旅將使這場爭論在福鈞手中徹底終結。

(6 / 20)
茶葉大盜:改變世界史的中國茶(出書版)

茶葉大盜:改變世界史的中國茶(出書版)

作者:薩拉·羅斯 類型:武俠修真 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀